Universi Grammar (still in progress)
As I mentioned on the previous post, Universi has Korean-like grammar but in fusional language form. It utilizes English vocabulary, however.
The chart's translation is in Korean, because Universi was primarily intended to translate Korean effortlessly into it. Even though I were to try to have English translation next to it, that cannot be done perfectly, because there are many words and nuances in Korean that is intranslatable to English. Think of Japanese words and grammar. Korean and Japanese are similar in grammar and culture. This is one of the reasons why Anime closed captions are not that great. This is also why K-pop and Korean drama cc's are bad as well.
What is Universi
Initially created to function as the Arian language does, Universi is still in the process of being constructed. Although intended as an agglutinating language (one which add shorter morphemes to mark grammatical functions or other functions and usually does not inflect as English or Russian does.) like Korean or Japanese, but now it is more of a fusional language (one addition can serve multiple functions whereas agglutinative language assign only one function per morpheme or addition). I will also post the rough grammar workings of the language, which works more like Spanish, which is a fusional language.
Rough Draft of the Grammar
The format of the Rough Draft below the Description is from Language Construction Kit by Mark Rosenfelder
Click here to visit the source